'분류 전체보기'에 해당되는 글 944건

  1. 2005.11.08 교보에 갔다가.....
  2. 2005.11.07 Corpse Bride 8
  3. 2005.11.06 원래 새로운 리뉴얼 용으로 쓰려던 그림인데.... 10
  4. 2005.11.05 테스트중 4
잡담2005. 11. 8. 21:27
어느틈에 질러버린 것............-_-;;



엠마 오피셜 사운드트랙 국내판.

중얼중얼....왜 하필 교보문고에 간거야.....중얼중얼.........
(뭔가 두시간 동안 기다려야 할 일이 생겼는데, 근처라서.....였긴 했지만....아무튼 덕분에 점심 굶다-_-;;)

게다가 왜 포스터는 잘 보이게 붙여둔 거냐구....중얼중얼.......

게다가 시디를 사면 브로마이드같은 건 왜 주냐구....궁시렁궁시렁........


.....참, 10일 (이번 목요일)에는 엠마 사운드트랙을 작곡하신 양방언씨의 사인회가 있답니다. 저녁 7시로 퇴근시간이 겹쳐 저는 못 갑니다만 뭐 흥미있으신 분은 가보시길.....

국내판 정식발매의 주 이유는, 아무래도 양방언씨가 재일교포라서....인 것 같습니다. 그래도 지금까지 이 정도로 교보같은 대형점에서 일본 애니메이션의 OST를 대대적으로 양지에서(...) 홍보해준 경우는 드문 것 같군요. 내지는 혹시 누군가 높으신 분이 팬....?!

아무튼, 이상 엠마 7권이 서부극이 되어버릴까봐 (←미국에 대한 편견이닷!) 걱정하는 시바우치였습니다. (←5권 나왔을 때 6권 내용은 對스나이퍼 액션 스릴러극이 될 거라고 추측한 주제에 말이 많군.)

그런데요....사실 전 당연히 엠마도 좋지만 한스도 좋아요. 발그레~ (우웩---)

그래서 6권을 다 본 뒤의 즉각적인 반응은........[가라!! 한스!!!]........였습니다;; (쿨럭; 오피셜 남자 주인공은 완전히 무시하고 있어;;;)

사실 한국 드라마 였다면 일단 신캐릭터가 등장만 했다하면 얼마 못 가서 불꽃튀는 삼각, 사각 관계가 펼쳐지며, 집안 어른들의 언성은 점점 더 높아져만 가고, 집안 대 집안, 남자 대 남자 간의 치열한 공방전이 펼쳐지며, 사랑을 형용하는 수많은 명대사(....)들이 수놓아지고, 1컷이 멀다하여 신형 핸드폰 광고가 남발하며, 급기야는 (아무 논리적 연관성은 없지만) 여주인공이 괜히 불치병에 걸리게 되는....진행은 엠마가 그렇게 되는 건 싫고 빅토리아조는 의술이 덜 발달됐으니까 아무래도 무리겠군요;

뭐 [엠마]의 매력은 바로 절제의 맛이긴 하니 큰 불만은 없습니다만...그래도 모리 카오루님의 차기작이 (이미 세상에 넘치는) 판타지물보다는 남자하인물이었으면 하는 바램이 아니 드는 것은 아니군요.

'잡담' 카테고리의 다른 글

이런 일이.....  (2) 2005.11.15
라디오의 세계  (0) 2005.11.12
Corpse Bride  (8) 2005.11.07
원래 새로운 리뉴얼 용으로 쓰려던 그림인데....  (10) 2005.11.06
테스트중  (4) 2005.11.05
Posted by 시바우치
잡담2005. 11. 7. 22:46


이 영화 말입니다만.....(참고로 보고 싶지만 아직 못 봤습니다)

정확히는 제목에 대한 잡설입니다.

원 제목이 Corpse Bride죠.

Corpse는 시체, 시구, 송장 아무튼 죽은 인체를 말하는 것이고, Bride는 신부지요.

사실 영문판 제목을 보고 딱 온 느낌은 말이죠...[아, 한국에선 "송장 신부" 겠구나]

아직 제목이 결정되기 전에는 [시체 신부]라고 부르는 분도 많았는데, 왠지 [시체]라는 단어보다 [송장]이 더 어감이 친숙하달까, 전래동화라는 컨셉에도 맞는달까, [신부]라는 뒷 말에도 어울린달까....

왜냐면 [시체]는 한자라서, 약간 CSI틱하달까(무슨 형용사냐 이것은) 좀 현대적인 느낌이 들지 않습니까.

자, 잠깐, 한자와 우리말이라는 것까지 따진다면......

.....조화를 위해서는, 둘 다 우리말로, [송장 색시]가 되야하는 것 아닌가;;

하지만 왠지 [색시]라면 전통혼례복을 입은 색시부터 떠오르므로...서구적인 느낌을 어느 정도 유지하기 위해서는 그냥 [신부]로 내버려두는 편이 좋을지도.......

아무튼 그러니까, [송장 신부]다!! [송장 신부]로 가는거야!!

.......그러나 나중에 보니 정작 국내 정식 제목은........


[유령신부]..........


..............................


.......느낌이 약하잖앗!!!


내지는....[시체]라고 하면 정말로 CSI와 혼돈할 것 같아서 그런거냐??!


하지만 고스트와 좀비는 다른데.......(중얼중얼)


뭐 상식적인 추리라면....애니메이션 영화이므로 아무래도 어린이 관객을 타겟으로 잡을텐데, (정작 보는 것은 그보다 연령대가 높은 관객일 것 같지만) 순수하고 여린 때묻지 않은(...) 대한민국의 자라나는 새싹들에게 [시체]라는 무섭고 리얼한(...) 컨셉을 가르쳐주면 아니된다는 쓸데없 애틋한 보호심리하고 치지요.....뭐 그보다 정확한 문제는 그 부모들의 [아이들에게 보여줄 수 있는 허용범위]일지도 모르겠지만......


내지는....서 설마!! 요즘 어린 세대는 [송장]이란 단어를 모르는가??? (쾅쾅콰과과광) 그래서 안 쓴 건가??!!! 아니 그보다 무서운 건, 혹시 번역하는 사람도 몰랐던 건가??!!! 지저스!! (이쯤되면 신경과민)


이런 일이...[아름다운 우리말]이 잊혀지고 있어!! 빨리 모 라디오 프로그램의 우리말 보호 캠페인성 프로에 제보하지 않으면....!!! (무의미한 호들갑입니다.)


결론은.....한글날을 국경일로 만들란 말이다!!!!!

(결국 애꿎은 팀 버튼까지 끌어들여서 하고 싶었던 말은 이겁니다;;)

'잡담' 카테고리의 다른 글

이런 일이.....  (2) 2005.11.15
라디오의 세계  (0) 2005.11.12
교보에 갔다가.....  (0) 2005.11.08
원래 새로운 리뉴얼 용으로 쓰려던 그림인데....  (10) 2005.11.06
테스트중  (4) 2005.11.05
Posted by 시바우치
잡담2005. 11. 6. 21:19
....이미 낙엽은 한창 지고, 가을은 서서히 끝나가는 11월이 되어버렸으니 시기가 너무 지났군요. 그래도 아까워서 올리는 노랭이 정신.



사실 다 그려놓고 나서 (당시에 정신적으로나 상황적으로나 너무 바쁘고 여유가 없었던 이유로) [뭐야 이 자식!! 나는 이렇게 정신없는데, 지만 편하게 낙엽 속에서 뒹굴면서 쳐 자다니! 캬~~악!! 분해!!!].....하고 자기가 그려놓은 그림에다 대고 괘씸해했다는....아주 한심한 뒷이야기가 있습니다. 이렇게까지 되진 맙시다.

'잡담' 카테고리의 다른 글

이런 일이.....  (2) 2005.11.15
라디오의 세계  (0) 2005.11.12
교보에 갔다가.....  (0) 2005.11.08
Corpse Bride  (8) 2005.11.07
테스트중  (4) 2005.11.05
Posted by 시바우치
잡담2005. 11. 5. 21:41
테터다

앗싸 좋쿠나

'잡담' 카테고리의 다른 글

이런 일이.....  (2) 2005.11.15
라디오의 세계  (0) 2005.11.12
교보에 갔다가.....  (0) 2005.11.08
Corpse Bride  (8) 2005.11.07
원래 새로운 리뉴얼 용으로 쓰려던 그림인데....  (10) 2005.11.06
Posted by 시바우치