잡담2010. 9. 2. 23:43

라고 평소에도 생각하고 있었는데 이번에 '곤'파스로 터졌습니다-_-;

처음에는 무슨 스페인계 이름(곤잘레스같은?)인 줄 알았다가 나중에는 헌터헌터의 곤이 파스를 붙인 줄 알았다가

컴파스를 의미하는 일본어 콤파스를 저렇게 표기했다는 데 경악......;

그것도 일본어 기준으로도 외래어 단어인데 그걸 외국어 표기법에 따라 저래야 되나!?-하는 의문이 들었습니다.

생각해보면 원래부터 공식적인 외국어표기법에 따른 일본어 표기에 불만은 많았습니다.

가장 첫번째 글자가 ㅋ,ㅌ 등 격음일 경우 ㄱ, ㄷ의 탁음으로 바꾸어야 한다는 법칙인데,

아니 무슨 우리나라말이 격음이 없는 것도 아니고 왜 굳이 탁음화시키는지 답답할 지경입니다.

뭐 우리나라 사람은 격음을 잘 발음하지 못하고 탁음이 자연스러우니 그렇다, 어차피 일본어도 ㄲ과 ㅋ의 중간소리가 난다 이런 식의 설명이 있기는 하지만 비록 일본어발음과 100% 일치하지는 않는다고 해도 일본어에서도 が와 か 발음은 명백히 구별되어 있는데 왜 죄다 탁음화해서 정신사납고 아름답지 않게 만드는지 모르겠습니다. 그리고 격음을 발음 못하는 것도 아니잖아요? 요즘은 꼬꼬마들도 ㅆㅣㅍㅏㄹ같은 거센발음 단어와 ㅍㅓㄱㅇㅠ같은 고차원적 외쿡어 발음도 자유자재로 구사하는데 무슨...

제 추측으론 1.외국어표기법을 정하는 분들이 연세가 있으셔서 본인들이 격음을 잘 발음하지 못하심, 따라서 나머지 국민들도 그럴 거라고 생각하고 국민의 가녀린 혀를 보호하기 위해 탁음화 결정.  
내지는 2. 우끼끼 더러운 왜국말 따위! 더렵혀주겠어! 왜곡시켜주겠어! 나 편한대로 몰아서 발음해버릴꼬얌! 김씨를 키무라고 발음하는 더러운 식민주의자들에 대한 복수다!!--계열의 자칭 애국심이라고 쓰고 비생산적인 반일감정이라고 읽는 비스무리한 무언가의 무의식에서 발현됨.

...이 차라리 더 합리적이 설명같습니다.

사실 만화나 게임, 연예같이 비교적 '가벼운' 취급을 당하는 분야에서는 격음을 그대로 살려서 멋대로 사용하지만 (그래서 코지마 히데오가 고지마 히데오가 되지 않았던 거임..) 뉴스라던가 좀 큰 출판사의 인문교양 서적식으로 나오는 어느 정도 '권위적인' 채널에서는 성실하게 외국어표기법을 그대로 지키는 법입니다. 그러다보니...


칸 나오토--> 간 나오토
간 질환이 있는 사람 같습니다. 느낌도 다름. 전자는 이름만 보면 좀 멋있게 들리는데 후자는 간질환 같음.

아카메 케이--> 아카메 게이
<유리가면> 홍천녀 편에서 아유미의 상대역으로 캐스팅된 중견 남자배우. 인데 게이가 되었습니다....
하지만 그나마 이사람은 2D 인물이니 그렇다 칠 수 있지만, 진정한 피해자는.....

히가시노 케이고-->히가시노 게이고;;;;;;;;;;;;;;;;;
우리나라에서 영화화도 되고 아마 한국에서 가장 알려진 일본 추리소설 작가일텐데 이런 대우를....TTTTTT
(본인은 알고 있을지 궁금함;;)

히라노 케이이치로-->히라노 게이치로
덜 유명한 소설가지만 역시나 유사한 피해사례(...)

덧붙여 공식으로 나온 작품은 아니지만 저 정식표기법을 그대로 적용하면...

타이라노 토모모리 -->다이라노 도모모리
............너 누구야!!!!!!!!!!!!!!!!!!

여튼 이렇게 줄 하나로 뉘앙스와 삘~이 엄청나게 달라짐을 알 수 있습니다.

요는 제발...외국어표기법 좀 업데이트해서 바꿨으면 좋겠습니다. 이대로는 아름답지 않아...!

'잡담' 카테고리의 다른 글

산타클로스의 다크사이드  (5) 2010.12.25
대략 12월 초까지 잠수...잠깐, 이미 하고 있잖아...!  (3) 2010.11.21
해몽 부탁드립니다  (0) 2010.08.24
아이폰 구매  (6) 2010.07.26
과도한 잠수중--  (5) 2010.06.06
Posted by 시바우치